Skip to main content
Басты бет
  • Жаңалықтар
  • Қызметтер
    • Құжаттарды апостильдеу және консулдық заңдастыру
    • Шетелдік сауда тізілімдерінен үзінділер және қаржылық есептілік
    • Шетелдік жылжымайтын мүлік тізілімдерінен үзінді көшірмелер
    Қызметтер
    Қызметтер

    Біз жаңа нарықтардағы тапсырмаларды сәтті орындау үшін әр клиентке жеке-жеке кәсіби шешімдер табамыз.

  • Компания туралы
    • Біздің команда
    • Біздің пікірлер
    • Компанияның тарихы
    • Тұтынушылардың пікірлері
    Our Company
    Біздің компания

    Біз орналасқан халықаралық консалтингтік компаниямыз. Біз клиенттерімізбен бірге шекараны еңсеруге бағытталған корпоративтік қызметтердің кең ауқымын ұсынамыз.

  • Мансап
  • Контактілер
  1. Басты бет
  2. Қызметтер
  3. Technical and legal translations
  4. Certified translations
  5. Присяжный перевод в Литве

Contact person

Andrej Schmidt
Андрей Шмидт
Управляющий партнер, руководитель отдела маркетинга и дистрибуции
+7 495 119 8702
andrej.schmidt@schmidt-export.ru

Присяжные переводы в Литве

Присяжный перевод в Литве

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на литовский язык в Литве.

Компания Schmidt & Schmidt предлагает услуги присяжного перевода документов на литовский язык в Литве.

Для того чтобы официально использовать на территории Литвы документы, выданные органами власти и иными уполномоченными структурами Российской Федерации, а также других стран, они должны быть предварительно переведены на литовский язык официальными переводчиками.

Институт присяжных переводчиков в Литве

В привычном для континентальной Европы виде институт присяжных переводчиков в Литве не существует. Единый реестр присяжных переводчиков, имеющих разрешение от судов, прокуратуры или министерств иностранных дел, в Литве отсутствует. Сама система более характерна для постсоветского пространства.

Официальный перевод в Литве относится к сфере персональной ответственности переводчиков. Нарушения в сфере перевода являются частью диспозиции статьи 235 уголовного кодекса Литвы. В зависимости от тяжести последствий, переводчик, исказивший текст перевода, может быть приговорен к лишению свободы на срок до 5 лет.

Официальный перевод в Литве после заверения в бюро заверяется также у нотариуса (в зависимости от ситуации, нотариус может заверить либо только подпись переводчика, либо и подпись, и копию документа).

Процедура присяжного перевода в Литве

В Литве при осуществлении официального перевода на тексте проставляется личная подпись и отметка переводчика, а также – печать бюро. Документ (либо копия документа) сшивается с переводом, после чего заверяется у нотариуса.

На иностранном документе перед подачей переводчику и нотариусу должен быть проставлен апостиль либо отметка о консульской легализации.

Перевод, сделанный с легализованного оригинала, будет иметь на территории Литвы официальную силу и не нуждается в нотариальном заверении.

Срок действия перевода будет зависеть от срока действия самого документа (например, некоторые разновидности удостоверений личности могут быть бессрочными, а справку об отсутствии судимости придется обновлять каждые несколько месяцев).

Отдельные учреждения и организации Литвы могут сразу не уточнить, какой именно перевод документа им нужен. Однако во избежание спорных ситуаций, лучше делать перевод с заверением у нотариуса. Это автоматически устранит возможность разночтений и неточностей.

Официальному переводу у присяжного переводчика подлежат:

  • Нотариальные акты
  • Свидетельства о рождении, смерти, заключении брака, разводе, другие выписки из органов регистрации гражданского состояния
  • Дипломы, аттестаты, сертификаты об образовании, квалификационные документы
  • Судебные документы
  • Справки об отсутствии судимости
  • Документы правоохранительных органов
  • Медицинские документы
  • Удостоверения личности
  • Копии учредительных документов юридических лиц
  • Доверенности
  • Согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.
  • Выписки из реестра юридических лиц или реестров компаний
  • Выписки из реестров недвижимости
  • Документы, свидетельствующие о качестве и соответствии стандартам

Стоимость присяжного перевода в Литве

Стоимость официального перевода в Литве зависит от размера документа, сложности верстки, тарифов конкретного переводчика и переводимого языка. Стоимость перевода для каждого документа определяется на основании конкретного запроса. Стоит отметить, что услуги присяжных переводчиков в целом довольно дороги.

Сроки присяжного перевода в Литве

Время, необходимое на осуществление присяжного перевода зависит от размера документов и загруженности переводчиков.

Курьерская доставка переводов из Литвы оплачивается отдельно по тарифам служб доставки.

Наши преимущества

  • Персональный подход к каждому заказу
  • Прозрачность
  • Высокое качество обслуживания
  • Быстрота оформления апостиля
  • Оптимизация Ваших финансовых затрат
  • Юридическая безупречность всех процедур

У нас вы можете также заказать апостилирование российских документов для использования их на территории Литвы.

Тұтынушылардың пікірлері

https://maps.app.goo.gl/xqPybvoy1ZgzUWc27
Але…

5Star

17 July 2025

Взяли на себя всё взаимодействие с архивами и госорганами Израиля. Документ я получила в лучшем виде. Все получилось. Поэтому рекомендую и советую обращаться, помогут.

https://yandex.ru/maps/org/1501758616/reviews?reviews%5BpublicId%5D=j14f5ndufxmqpmcvkthkbgpt8m&si=09rc4wahc1gejvpt1303c4z2u4&utm_source=review
Анд…

5Star

17 July 2025

Я когда покупал недвижимость в Италии, то оказалось, что нужены документы заверенные апостилем.. Я очень не люблю бюрократию, поэтому сразу нашел агентство, кто бы мне помог. По рекомендациям выбрал «Шмидт и Шмидт». Взяли на себя всё, включая запросы в архивы и оформление пакета документов для итальянской стороны. В итоге вопрос с недвижимостью решился отлично.

https://2gis.kz/reviews/70000001062151712/review/172282211
Иль…

5Star

17 July 2025

Мне нужно было апостилировать диплом для работы в Германии. Сам бы я точно запутался в этих бюрократических дебрях. "Шмидт и Шмидт" все сделали быстро и четко, избавили от лишней головной боли. Отдельное спасибо за то, что заранее рассказали все нюансы, чтоб я был спокоен.

Pagination

  • Previous page ‹‹
  • Next page ››

Біздің ақпараттық бюллетеньге жазылыңыз. Біздің.

Біздің соңғы жаңалықтарымыздан хабардар болыңыз.

Жазылу

Жаңалықтар

АҚШ Мемлекеттік департаменті 2024 жылы өзінің ресми порталында апостильдеу бөлімін жаңартты
АҚШ Мемлекеттік департаменті 2024 жылы өзінің ресми порталында апостильдеу бөлімін жаңартты

АҚШ Мемлекеттік департаментінің консулдық мәселелер жөніндегі бюросы 2024 жылы өзінің ресми порталында федералдық үкімет берген құжаттарды апостильмен куәландыруға арналған бөлімді жаңартты. Атап айтқанда, бұл жария етуге өтініш нысаны туралы кіші бөлімге қатысты.

«Құжаттарда лауазымды тұлғаның қолы, лауазымы және агенттіктің мөрі болуы тиіс», - деп атап көрсетеді Мемдепартаментте.

Асемгуль Токанова
06 September 2024
Қазақстанда заңды тұлғаларды тіркеу ережелерін өзгерту жоспарлануда
Қазақстанда заңды тұлғаларды тіркеу ережелерін өзгерту жоспарлануда

Қазақстан Әділет министрлігі "Заңды тұлғаларды мемлекеттік тіркеу және филиалдар мен өкілдіктерді есептік тіркеу саласында мемлекеттік қызметтер көрсету қағидаларын бекіту туралы"ведомство басшысының 2020 жылғы 29 мамырдағы № 66 бұйрығына өзгерістер енгізу жобасын дайындады. Ол legalacts порталында орналасқан.

Асемгуль Токанова
12 August 2024
Беларусьтің әділет органдары қандай құжаттарға апостиль қоюға жатпайтынын түсіндірді
Беларусьтің әділет органдары қандай құжаттарға апостиль қоюға жатпайтынын түсіндірді

Беларусь бұқаралық ақпарат құралдары Гомель облыстық атқару комитетінің әділет басқармасының апостильдеуге болмайтын құжаттар туралы хабарламасын таратты. Беларусь Республикасында заңдастыру бойынша шектеулер құжаттардың жеткілікті үлкен тобына қатысты.

Асемгуль Токанова
07 August 2024
Беларусьтің әділет органдары қандай құжаттарға апостиль қоюға жатпайтынын түсіндірді
Беларусьтің әділет органдары қандай құжаттарға апостиль қоюға жатпайтынын түсіндірді

Беларусь әділет органдары апостильдеуге болмайтын құжаттарды нақтылады Беларусь бұқаралық ақпарат құралдары Гомель облыстық атқару комитетінің әділет басқармасының апостильдеуге болмайтын құжаттар туралы хабарламасын таратты. Беларусь Республикасында заңдастыру бойынша шектеулер құжаттардың жеткілікті үлкен тобына қатысты.

Виктория Пахотина
07 August 2024

Pagination

  • Previous page ‹‹
  • Next page ››

Біздің клиенттер - біздің мақтанышымыз

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • ОАО «МЕТРОВАГОНМАШ»
  • cts GmbH
  • Wilhelmsen Ships Service
  • Gantner Instruments GmbH
  • Агрохолдинг "Московский"
  • Федеральная налоговая служба РФ
  • ПАО "Магнит"
  • Power Automation GmbH
  • Московский аэропорт Домодедово
  • ОАО «Пластик»
  • Авиакомпания Трансаэро
  • Комитет государственного контроля Республики Беларусь
  • SFS intec GmbH
  • Банк «Российский капитал»
  • Infastaub GmbH
  • ZAO WERFAU medical engineering
  • Art & Fragrance SA
  • Hofmann Maschinen- und Anlagenbau GmbH
  • АО «Нижфарм» (STADA)
  • ООО "КОНТРОЛ лизинг"
  • IBA Group
  • АО «Трест Гидромонтаж»
  • Группа ГАЗ
  • АО КФ «Белогорье»
  • ООО «Урбан Кофикс Раша»
  • ООО «Экомилк»
  • ООО «Магнолия»
  • ООО «Сплат»
  • АО «Технониколь»
  • Инновационный центр «Сколково»
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
  • VAT Vakuumventile AG
  • Генеральная прокуратура Российской Федерации
  • Graf von Westphalen Partnerschaft mbB
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Контактілер
  • Импрессум
  • Дербес деректерді өңдеуге қатысты саясат
  • Қызмет көрсету шарттары
  • Сайт картасы
  • Төлем шарттары
  • Cookies саясаты
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文