Skip to main content
Басты бет
  • Жаңалықтар
  • Қызметтер
    • Құжаттарды апостильдеу және консулдық заңдастыру
    • Шетелдік сауда тізілімдерінен үзінділер және қаржылық есептілік
    • Шетелдік жылжымайтын мүлік тізілімдерінен үзінді көшірмелер
    Қызметтер
    Қызметтер

    Біз жаңа нарықтардағы тапсырмаларды сәтті орындау үшін әр клиентке жеке-жеке кәсіби шешімдер табамыз.

  • Компания туралы
    • Біздің команда
    • Біздің пікірлер
    • Компанияның тарихы
    • Тұтынушылардың пікірлері
    Our Company
    Біздің компания

    Біз орналасқан халықаралық консалтингтік компаниямыз. Біз клиенттерімізбен бірге шекараны еңсеруге бағытталған корпоративтік қызметтердің кең ауқымын ұсынамыз.

  • Мансап
  • Контактілер
  1. Басты бет
  2. Қызметтер
  3. Құжаттарды апостильдеу және консулдық заңдастыру
  4. Apostille and consular legalization from Russia and Eurasian Economic Union
  5. Apostille from Russia

Apostille and consular legalization of documents in Russia

Schmidt & Schmidt covers the full spectrum of consular legalization and apostille services for documents issued in Russia.

Russia has joined the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents in the year 1992. Therefore no diplomatic authentication or legalization of documents from Russia is required for the legal communication with another member state of the Convention. The documents only need to be attested by an apostille certificate with an "apostille" stamp on it by the issuing state's authorities in order to be valid in the state of destination.

The apostille is a stamp of rectangular shape. It should be filled in in the official language of the issuing authority. The heading "Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)" written in French is a mandatory requirement for an apostille's validity.

Responsible for issuing the apostille are the following institutions:

  • Registries
  • Ministry of Justice
  • Ministry of Domestic Affairs
  • Ministry of Defense
  • Educational Inspectorate
  • Archive Offices
The legalization of documents by apostille is performed in Russia on the basis of territorial and administrative subordination. Therefore, documents can be legalized exclusively in the region in which they have been issued. Furthermore, depending on which authority has issued the documents they can only be legalized by certain institutions. The process of apostille legalization in Russia foresees that the Competent Authority checks and certifies the authenticity of the signature on the underlying public document and the identity of the seal or stamp which the document bears (if any). Afterward, a stamp "apostille" is placed on the reverse side of the original document or a separate sheet and gets affixed to it.
Apostille from Russia

The following documents can be authenticated by apostille:

  • Certificates of civil status (certificates of birth, death, marriage and divorce)
  • Education documents (school reports, certificates, diplomas)
  • Extracts from the commercial register
  • Judicial decisions
  • Notarially certified copies of documents
  • Notarially certified translations
  • Further notarial documents (authorizations, last will, declarations)
  • Commercial documents legalized by a state organ of registration (articles of incorporation, registration certificates, tax registrations etc.)

Requirements for the documents:

An apostille can be exclusively issued for the original document. Therefore, the latter must be presented in good condition, with all stamps and signatures clear and readable. Furthermore, it must not contain alien markings or labels.

In some cases registries may refuse to legalize a document if it was issued in the USSR. In this case, it is necessary to get a new version of the document.

Exemption from apostille and consular legalization

According to Art. 13 of the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (also called the Minsk Convention), the documents of the participating countries do not require legalization. Kazakhstan has been a party to the Minsk Convention since 1995. Other countries that are parties to the Convention are Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova, Russia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan, and Ukraine. For these states, an apostille certificate for documents issued in Kazakhstan is not required; instead, a notarized translation will suffice.

Legalization of Russian educational documents for use abroad

Legalization of educational documents is a procedure for giving a diploma or certificate legal force in the territory of another state. It exists so that further actions can be performed with the document not only in the country where it was obtained, but also abroad. Often, legalization is a mandatory, although not the only, requirement for an educational document when entering abroad.

There are two types of document legalization:

  1. Consular legalization. It is a complex bilateral procedure that involves certification of the document by government agencies at various levels. As a rule, this is a notary, the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs of the country that issued the document, and the consulate in the country of study. The procedure for legalizing an educational document consists of several stages and is described in detail in the section on consular legalization of Russian documents for use abroad.
  2. Apostille. It is a simplified legalization procedure adopted in the countries participating in the Hague Convention of 1961 (118 states in total). It involves placing a special mark / stamp - an apostille - on the originals or copies of documents. The original diploma and the transcript, stitched together, are affixed with one apostille and certified by the Moscow City Department of Education and the MFC (Multi-Functional Center of services) for the implementation of certain powers.

Consular legalization of Russian documents for use abroad

Should a document be used in a country that does not recognize the Hague Convention, such as Thailand, Egypt, the United Arab Emirates or other countries not listed as a contracting party, the procedure of consular legalization, also called “embassy attestation”, applies. For a complete list of countries that accept and use apostilles, click here.

Consular legalization is the process of authenticating or certifying a legal document so a foreign country's legal system will recognize it as with full legal effect that is carried out by the diplomatic or consular mission of the country in which the document is to be used.

There are 2 types of legalization process in the Russian Federation: via the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation and via The Chamber of Commerce and Industry.

Legalization via the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation is carried out in several stages:

  1. Making notarized copies of original documents
  2. Notarized translation into a foreign language - of your choice
  3. Legalization at the Ministry of Justice
  4. Legalization at the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation
  5. Certification at the embassy of a destination country

Legalization via the Chamber of Commerce and Industry for commercial documents (certificate of origin, invoice, agency agreement, etc.) is carried out in 2 stages:

  1. The Chamber of Commerce and Industry certifies the original document
  2. The embassy of the destination country certifies the document

The main differences between an apostille and consular legalization of documents

The common feature between apostille and consular legalization is that they authenticate an official document for presentation to institutions in another country. However, they have many differences.

Apostille Consular legalization
Validity Can only be used between countries that are members of the Hague Convention on the Simplified Legalization of Documents. Use between States one or both of which is not a member of the Hague Convention, or where one of the contracting States has protested the accession of the other
Obtaining difficulty Moderate. To obtain an apostille, contact the competent authority of the country where the document was issued High. For consular legalization must contact various authorities and consulates of the country where the document was issued.
Advance Authentication Not required A prior certificate from the issuing authority is required
Legalization at the Consulate of the country of destination No need to contact the Consulate of the country of destination The final step of legalization takes place in the consulate of the country of destination, usually in the country of issue

Apostille and consular legalization in all cities of Russia

Schmidt & Schmidt provides apostille and consular legalization services for public documents originating from all regions across the Russian Federation. We handle the entire process, from document review to obtaining the necessary certifications, ensuring that your documents are valid and recognized internationally. With our reliable services, you can confidently use your Russian public documents abroad.

Procurement of documents from Russia

If the important documents are lost or damaged, or current copies of the documents are needed, the re-issue of the documents is required. It is not unusual for people outside Russia to encounter difficulties with obtaining new documents when abroad. Our consultants will help you procure new documents from Russia remotely, and we can arrange for your documents to be sent by courier anywhere in the world.

Certified translation of documents from Russia

Copies and transcripts of civil status documents can be translated into any language by a sworn translator in the Russian Federation or the translation can be done in the country of destination. We offer certified translations of civil status documents with further certification. The cost of the work is calculated according to the volume of the document in question.

Does the translation have to be apostillized?

Any foreign document issued in one country and required for use in another country must be legalized. Russian civil status documents must be translated by a sworn translator into the language of the request and notarized, then legalized by the Ministry of Justice, the Ministry of Foreign Affairs and the consulate of the destination country.

Тұтынушылардың пікірлері

https://maps.app.goo.gl/LDr5nziiDW1xMuA4A
Нат…

5Star

31 July 2025

Обращалась в "Шмидт и Шмидт" за апостилем на свидетельство о разводе. Планируем свадьбу в Дании, и без этого документа никак. Все сделали профессионально и без лишних вопросов. Очень довольна

https://maps.app.goo.gl/LEis6kAN2zH2dpVs9
Jul…

5Star

31 July 2025

Ich bin wirklich begeistert! Frau Ocheretiana war super freundlich und hat sich direkt um meinen Fall gekümmert. Dank ihrer schnellen und kompetenten Hilfe hatte ich meine Geburtsurkunde aus Kasachstan schon nach einem Monat – damit hätte ich nie gerechnet. Ich habe mich die ganze Zeit gut betreut gefühlt und kann die Agentur von Herzen weiterempfehlen. Vielen lieben Dank für die tolle Unterstützung ☺️!

https://maps.app.goo.gl/FC1fVLoZhAcZs8WP9
Mir…

5Star

30 July 2025

I really wanted to take the time to express my appreciation to Ms. Nicoleta from Schmidt & Schmidt who took care of my procurement of documents from beginning to end and really went above and beyond to assist me and even expedite the whole process. I was trying to procure my birth certificate from Germany and the registry informed her that the wait might exceed the 8 weeks due to the high volume of requests. I had 3 weeks waiting and I was very worried because I knew I had little time to present my documents and the moment she understood the urgency of my request she promptly took ownership of the situation. After 3 working days she reached out to inform me that the documents made it to their office in Passau and that same day I received my tracking number for the shipping. I also inquired if that specific registry could generate the same document electronically like they do in some other countries and although I could not get it but physically because in Germany it's not a practice, she took the initiative to personally call the registry to find out the correct information and confirmed it to me. Most importantly after only 4 weeks my documents are on the way to my country. I felt accompanied during the process and I am worry free now. Great service from Nicoleta who followed up since the beginning and made the extra mile for her customer.

Pagination

  • Previous page ‹‹
  • Next page ››

Біздің ақпараттық бюллетеньге жазылыңыз. Біздің.

Біздің соңғы жаңалықтарымыздан хабардар болыңыз.

Жазылу

Жаңалықтар

Ресейде «Мемлекеттік қызметтер» арқылы құжаттарға апостиль қою рәсімі жеңілдетілді
Ресейде «Мемлекеттік қызметтер» арқылы құжаттарға апостиль қою рәсімі жеңілдетілді

Мемлекеттік және муниципалдық қызметтердің бірыңғай порталы арқылы білім, біліктілік, ғылыми дәрежелер мен атақтар туралы ресейлік құжаттарды заңдастыру бойынша мемлекеттік қызмет көрсету жылдам әрі оңай болды. Бұл туралы Смоленск облысының Білім және ғылым министрлігі хабарлады.

Асемгуль Токанова
18 February 2025
Франция апостиль рәсімі реформасын кейінге қалдырады
Франция апостиль рәсімі реформасын кейінге қалдырады

Франция билігі елдегі апостиль рәсімі реформасын 2025 жылғы 1 қаңтардан 1 мамырға ауыстырды. Бұл туралы еліміздің премьер-министрі жанындағы Құқықтық және әкімшілік ақпарат басқармасы хабарлайды.

Асемгуль Токанова
20 January 2025
Австралия билігі апостиль қою және құжаттарды заңдастыру шарттарын жаңартты
Австралия билігі апостиль қою және құжаттарды заңдастыру шарттарын жаңартты

Австралия Одағының Үкіметі 2024 жылы құжаттарды шетелде пайдалану үшін, оның ішінде апостильмен куәландыру арқылы жария ету жөніндегі қызметтерді көрсету шарттарын жаңартты. Тиісті нақтылаулар ел үкіметінің ресми порталында орналастырылған.

Асемгуль Токанова
27 December 2024
Германия Қырғызстанның Апостиль туралы конвенцияға қосылуына қатысты қарсылықтарын алып тастады
Германия Қырғызстанның Апостиль туралы конвенцияға қосылуына қатысты қарсылықтарын алып тастады

Германия Федеративтік Республикасы 1961 жылғы 5 қазандағы шетелдік ресми құжаттарды заңдастыру талабының күшін жоятын Гаага конвенциясына Қырғызстанның қосылуына қатысты өз қарсылықтарын ресми түрде алып тастады. Ресми Бішкек 2011 жылы Апостиль туралы конвенция деп аталатын халықаралық актіге қосылды. Алайда Берлиннің қарсылығынан Германия мен Қырғызстан арасындағы құжаттарды өзара пайдаланған кезде консулдық заңдастырудың неғұрлым ұзақ әрі қымбат рәсімін пайдалануға тура келді.

Асемгуль Токанова
27 December 2024

Pagination

  • Previous page ‹‹
  • Next page ››

Біздің клиенттер - біздің мақтанышымыз

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • ОАО «МЕТРОВАГОНМАШ»
  • cts GmbH
  • Wilhelmsen Ships Service
  • Gantner Instruments GmbH
  • Агрохолдинг "Московский"
  • Федеральная налоговая служба РФ
  • ПАО "Магнит"
  • Power Automation GmbH
  • Московский аэропорт Домодедово
  • ОАО «Пластик»
  • Авиакомпания Трансаэро
  • Комитет государственного контроля Республики Беларусь
  • SFS intec GmbH
  • Банк «Российский капитал»
  • Infastaub GmbH
  • ZAO WERFAU medical engineering
  • Art & Fragrance SA
  • Hofmann Maschinen- und Anlagenbau GmbH
  • АО «Нижфарм» (STADA)
  • ООО "КОНТРОЛ лизинг"
  • IBA Group
  • АО «Трест Гидромонтаж»
  • Группа ГАЗ
  • АО КФ «Белогорье»
  • ООО «Урбан Кофикс Раша»
  • ООО «Экомилк»
  • ООО «Магнолия»
  • ООО «Сплат»
  • АО «Технониколь»
  • Инновационный центр «Сколково»
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
  • VAT Vakuumventile AG
  • Генеральная прокуратура Российской Федерации
  • Graf von Westphalen Partnerschaft mbB
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Контактілер
  • Импрессум
  • Дербес деректерді өңдеуге қатысты саясат
  • Қызмет көрсету шарттары
  • Сайт картасы
  • Төлем шарттары
  • Cookies саясаты
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文