Skip to main content
Басты бет
  • Жаңалықтар
  • Қызметтер
    • Certification for Russia, Kazakhstan and EAEU
      • Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Certificate of Conformity to Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Declaration of Conformity to Technical Regulations of the Eurasian Economic Union
      • EAC Marking
      • EAC certification of machinery
      • EAC Certification of Pressure Equipment
      • EAC Certification of Explosion-proof equipment
      • EAC Certification of Electrical Equipment
      • EAC Certification of Vehicles
      • EAC Certification of switch and control cabinets and electrical distribution boards
      • EAC Certification of agricultural equipment
      • EAC Zertifizierung von Ersatzteilen und Komponenten für Maschinen und Anlagen
      • EAC Certification of Clothing and Shoes
      • EAC certification of children's clothing, toys and accessories
      • EAC certification of personal protective equipment
      • EAC Declaration for Cosmetics
      • EAC Certification of Food
      • EAC Certification of furniture
      • EAC Zertifikat für Eisenbahn
      • EAC Certification of Alcohol
      • EAC Certification of Cables
      • EAC Certification of multicomponent products
      • EAC Certification of engines
      • EAC certification of pumps
      • EAC Certification of the pipeline valves
      • EAC Certification for industrial plants
      • EAC Certification of Chemicals
      • EAC Certification of household appliances
      • EAC Certification of luminaires, bulbs and LED modules
      • EAC Certification of measuring instruments
      • EAC Zertifizierung von Verpackungen
      • State Hygienic Registration (SGR)
      • Conformity assessment of fire safety
      • GOST Certification for Russia
      • TR Certification for Russia
      • FAC Certification of communications equipment
      • FSB Notification - Admission of Electronic Devices
      • Licensing of radio and high frequency equipment
      • Import license for ozone depleting substances
      • Certification for medical devices and medicines for Russia and EAEU
      • Conformity assessment for construction material
      • Technical documentation for EAC conformity assessment
      • Consultancy on EAC conformity assessment
      • Exemption Letter for import to Russia
      • Authorized Representative for Russia and EAEU for EAC certification
      • Manufacturing audit for EAC certification
      • Surveillance of EAC conformity assessment
      • Product and packaging marking as a part of the Technical Regulation in the EAEU
      • Costs of EAC certification and EAC declaration
      • Selection and shipment of samples for EAC certification and EAC declaration
      • Technical Regulation in Kazakhstan
      • Technical Regulation in Belarus - Conformity assessment
      • Export nach Usbekistan: Einfuhr und Zertifizierung
      • EAC conformity assessment schemes
      • Verbindliche Zolltarifauskunft
      • Frequently asked questions about EAC certificates and declarations
      • Period of validity of EAC certificates and declarations
      • Type examination for EAC conformity assessment
    • Құжаттарды апостильдеу және консулдық заңдастыру
      • Apostille and consular legalization from Russia and Eurasian Economic Union
      • Apostille and consular legalization from Europe and European Union
      • Apostille and consular legalization from Asia
      • Apostille and consular legalization from the Americas
      • Apostille and consular legalization from Africa
      • Apostille and consular legalization from Oceania
      • Banks and financial institutions
      • Global mobility and visa support
      • Lawyers and notaries
      • Translation agencies
      • Frequently asked questions about apostille and consular legalization
    • Шетелдік сауда тізілімдерінен үзінділер және қаржылық есептілік
      • Extracts from commercial registers of Russia and EAEU
      • Extracts from the commercial register and company information from Europe
      • Extracts from the commercial register and company information from Asia
      • Extracts from the commercial register and company information from the Americas
      • Extracts from the commercial register and company information from Africa
      • Extracts from the commercial register and company information from Oceania
      • Know Your Customer
      • Markenregisterauskunft
    • Шетелдік жылжымайтын мүлік тізілімдерінен үзінді көшірмелер
      • Land register extracts from Europe
      • Land register extracts from Russia and EEU
      • Land register extracts from Asia
      • Land register extracts from the Americas
      • Land register extracts from Africa
      • Land register extracts from Australia and Oceania
      • Адвокаты, риелторы и нотариусы
      • Арбитражные и конкурсные управляющие
      • Банки и финансовые институты
      • Государственный сектор и НКО
    • Procurement of documents worldwide
      • Procurement of documents in Austria
      • Procurement of documents in Albania
      • Procurement of documents in Andorra
      • Procurement of documents in Armenia
      • Procurement of documents in Belize
      • Procurement of documents in Belarus
      • Procurement of documents in Belgium
      • Procurement of documents in Bulgaria
      • Procurement of documents in Bosnia and Herzegovina
      • Procurement of documents in the Vatican
      • Procurement of documents in the United Kingdom
      • Procurement of documents in Hungary
      • Procurement of documents in Haiti
      • Procurement of documents in Germany
      • Procurement of documents in Greece
      • Procurement of documents in Denmark
      • Procurement of documents in Iran
      • Procurement of documents in Ireland
      • Procurement of documents in Iceland
      • Procurement of documents in Spain
      • Procurement of documents in Italy
      • Procurement of documents in Kazakhstan
      • Procurement of documents in Canada
      • Procurement of documents in Kyrgyzstan
      • Procurement of documents in China
      • Procurement of documents in Latvia
      • Procurement of documents in Lithuania
      • Procurement of documents in Mexico
      • Procurement of documents in Moldova
      • Procurement of documents in Mongolia
      • Procurement of documents in the Netherlands
      • Procurement of documents in Norway
      • Procurement of documents in Poland
      • Procurement of documents in Portugal
      • Procurement of documents in Russia
      • Истребование документов в Грузии
      • Procurement of documents in Romania
      • Procurement of documents in the USA
      • Истребование документов в Азербайджане
      • Procurement of documents in Serbia
      • Procurement of documents in Slovakia
      • Procurement of documents in Slovenia
      • Procurement of documents in Tajikistan
      • Procurement of documents in Turkmenistan
      • Procurement of documents in Uzbekistan
      • Procurement of documents in Finland
      • Procurement of documents in France
      • Procurement of documents in Croatia
      • Procurement of documents in Montenegro
      • Procurement of documents in the Czech Republic
      • Procurement of documents in Switzerland
      • Procurement of documents in Sweden
      • Procurement of documents in Estonia
      • Procurement of documents in South Korea
      • Procurement of documents in Antigua and Barbuda
      • Procurement of documents in the Bahamas
      • Procurement of documents in Cyprus
      • Procurement of documents in Malta
      • Procurement of documents in Ukraine
      • Procurement of documents in Japan
      • FAQ replacement & retrieval of documents
    • Technical and legal translations
      • Legal translations
      • Technical translations
      • Certified translations
        • Нотариальный перевод в России
        • Присяжные переводы в Австралии
        • Присяжные переводы в Алжире
        • Присяжные переводы в Египте
        • Присяжные переводы в Израиле
        • Присяжные переводы в Индонезии
        • Присяжные переводы в Ираке
        • Присяжные переводы в Иране
        • Присяжные переводы в Катаре
        • Присяжные переводы в Кувейте
        • Присяжные переводы в Ливане
        • Присяжные переводы в Малайзии
        • Присяжные переводы в Марокко
        • Присяжные переводы в Монголии
        • Присяжные переводы в Новой Зеландии
        • Присяжные переводы в Палестине
        • Присяжные переводы в Саудовской Аравии
        • Присяжные переводы в Сирии
        • Присяжные переводы в Тунисе
        • Присяжные переводы в ЮАР
        • Присяжные переводы на Британских Виргинских островах
        • Присяжные переводы на Шри-Ланке
        • Присяжный перевод в Австрии
        • Присяжный перевод в Албании
        • Присяжный перевод в Андорре
        • Присяжный перевод в Аргентине
        • Присяжный перевод в Армении
        • Присяжный перевод в Белоруссии
        • Присяжный перевод в Бельгии
        • Присяжный перевод в Болгарии
        • Присяжный перевод в Боливии
        • Присяжный перевод в Боснии и Герцеговине
        • Присяжный перевод в Бразилии
        • Присяжный перевод в Великобритании
        • Присяжный перевод в Венгрии
        • Присяжный перевод в Венесуэле
        • Присяжный перевод в Германии
        • Присяжный перевод в Гернси
        • Присяжный перевод в Гибралтаре
        • Присяжный перевод в Греции
        • Присяжный перевод в Грузии
        • Присяжный перевод в Дании
        • Присяжный перевод в Доминиканской Республике
        • Присяжный перевод в Доминике
        • Присяжный перевод в Индии
        • Присяжный перевод в Ирландии
        • Присяжный перевод в Исландии
        • Присяжный перевод в Испании
        • Присяжный перевод в Италии
        • Присяжный перевод в Канаде
        • Присяжный перевод в Киргизии
        • Присяжный перевод в Китае
        • Присяжный перевод в Колумбии
        • Присяжный перевод в Косово
        • Присяжный перевод в Латвии
        • Присяжный перевод в Литве
        • Присяжный перевод в Лихтенштейне
        • Присяжный перевод в Люксембурге
        • Присяжный перевод в Мексике
        • Присяжный перевод в Молдавии
        • Присяжный перевод в Монако
        • Присяжный перевод в Нидерландах
        • Присяжный перевод в Норвегии
        • Присяжный перевод в ОАЭ
        • Присяжный перевод в Панаме
        • Присяжный перевод в Парагвае
        • Присяжный перевод в Перу
        • Присяжный перевод в Польше
        • Присяжный перевод в Португалии
        • Присяжный перевод в Румынии
        • Присяжный перевод в США
        • Присяжный перевод в Сан-Марино
        • Присяжный перевод в Северной Македонии
        • Присяжный перевод в Сербии
        • Присяжный перевод в Сингапуре
        • Присяжный перевод в Словакии
        • Присяжный перевод в Словении
        • Присяжный перевод в Таджикистане
        • Присяжный перевод в Таиланде
        • Присяжный перевод в Турции
        • Присяжный перевод в Узбекистане
        • Присяжный перевод в Уругвае
        • Присяжный перевод в Финляндии
        • Присяжный перевод в Хорватии
        • Присяжный перевод в Черногории
        • Присяжный перевод в Чехии
        • Присяжный перевод в Чили
        • Присяжный перевод в Швейцарии
        • Присяжный перевод в Швеции
        • Присяжный перевод в Эквадоре
        • Присяжный перевод в Эстонии
        • Присяжный перевод в Южной Корее
        • Присяжный перевод в Японии
        • Присяжный перевод во Вьетнаме
        • Присяжный перевод во Франции
        • Присяжный перевод на Аландских островах
        • Присяжный перевод на Джерси
        • Присяжный перевод на Кипре
        • Присяжный перевод на Кубе
        • Присяжный перевод на Мальте
        • Присяжный перевод на Украине
        • Присяжный перевод на Фарерских островах
        • Присяжный перевод на острове Мэн
      • Marketing translations
      • Translation of contracts
      • Translations of trade register extracts
      • Proofreading
      • Editing
    Қызметтер
    Қызметтер

    Біз жаңа нарықтардағы тапсырмаларды сәтті орындау үшін әр клиентке жеке-жеке кәсіби шешімдер табамыз.

  • Компания туралы
    • Біздің команда
    • Біздің пікірлер
    • Компанияның тарихы
      • Russia Research Group
    • Тұтынушылардың пікірлері
    • Affiliate program
    Our Company
    Біздің компания

    Біз орналасқан халықаралық консалтингтік компаниямыз. Біз клиенттерімізбен бірге шекараны еңсеруге бағытталған корпоративтік қызметтердің кең ауқымын ұсынамыз.

  • Мансап
  • Контактілер
  1. Басты бет
  2. Қызметтер
  3. Құжаттарды апостильдеу және консулдық заңдастыру
  4. Frequently asked questions about apostille and consular legalization

1. What is document legalization?

Legalization makes documents suitable for use in another country. Documents that can be legalized include civil status documents, court orders and diplomas. Legalization shows that:

  • the document was issued by a competent and expert authority.
  • the signature, seal and/or stamp on the document are genuine.
  • the document’s format is correct.

NB: The legalization requirement applies only to official, non-commercial documents.

2. How can I legalize a document for a submission in another state?

There are the following procedures for legalizing documents:

  • Consular legalization.
  • Affixing the Apostille.
  • Legalization with the Chamber of Commerce.

NB: Where a state is not a signatory to the Hague Convention, consular legalization is required. This is a more complicated procedure. In the majority of cases, legalization with the Chamber of Commerce is applicable to such business documents as contracts, bills, invoices.

3. Do I always need to legalize documents for another state?

Not always. On some other occasion, States may enter into agreements that completely eliminate the need to legalize documents for their recognition in these States.

4. What is an Apostille? What is the use of apostille?

An Apostille is simply the name for a specialized certificate, issued by the Secretary of State. The Apostille is attached to your original document to verify it is legitimate and authentic so it will be accepted in one of the other countries who are members of the Hague Apostille Convention.
Foreign documents certified with an apostille are recognized in all member countries of the Hague Convention and don’t require any other form of certification.

5. What’s the difference between an apostille and consular legalization?

Common to apostille and consular legalization procedures is that they confirm the authenticity of an official document for submission to institutions in another country. However, they have many differences.

Comparison criteria Apostille Consular legalization
Application Between States that have signed the Hague Convention of 1961 Between all other States, if at least one of them has not signed the Hague Convention of 1961
Complexity of the procedure Uncomplicated Complicated
An appeal to the Consulate Not demand Demand
Usage of the legalized document Can be used in any of the countries participating in the Hague Convention of 1961 It can only be used in the country where the Consulate has legalized it

6. What is the difference between apostille and notary certification?

Apostille and notarial certification have different functions: an apostille is required for the document to be licensed in another state, and a notarial certificate is required to confirm the authenticity of the document's details (for example, the translator's signature).

7. Where can I make an apostille?

The Apostille Stamp is applied in the country of issue of the document.
This is the responsibility of the authority, which is determined by the countries that are parties to the Hague Convention of 1961.
You can determine the responsible authority for each country on the website of the Hague Convention of 1961.

8. What is the procedure for The Apostille Stamp?

To certify documents with an apostille, you need:
  • To apply to the competent state body that is carried out the Apostille Stamp.
  • Translate the document with the apostille into the language of the state to which the document is sent.
    NB: Make sure that your translation is certified.

9. Can I get an apostille at a Consulate or Embassy?

It is possible if the state has assigned them to the number of authorities authorized to issue the apostille stamp.

10. Can I apostille stamp in the country of destination of the document?

No, the apostille is applied in the country where the document was issued.

11. Is it possible to receive an apostille without personal presence?

Yes, it is possible. To do this, you can use the services for apostillization.

12. What kind of documents can be apostilled?

The apostille is applied to official non-commercial documents of state significance.
Commercial contracts, invoices, customs, diplomatic and consular documents cannot be apostilled.
In accordance with international practice, there are a number of documents that are not subject to legalization. In particular, originals and copies of documents that have a photo on them.
The document itself must be in good condition; the seals and signatures on it must be readable. Laminated documents are not subject to apostillization.

13. Can I apply an apostille to commercial documents (contracts, invoices, etc.)?

No, you can’t. It isn’t possible to apply an apostille to commercial documents.

14. Where can I receive apostille stamps for education documents?

For each state, you need to find the authorized state body separately. You can determine the responsible authority for each country on the website of the Hague Convention of 1961.

15. Where can I receive apostille stamps for a power of attorney?

For each state, you need to define the authorized state body separately. You can determine the responsible authority for each country on the website of the Hague Convention of 1961.

16. Where can I receive apostille stamps for a certificate of marriage, death certificate etc.?

For each state, you need to define the authorized state body separately. You can determine the responsible authority for each country on the website of the Hague Convention of 1961.

17. Where can I receive apostille stamps for a certificate of good conduct?

For each state, you need to define the authorized state body separately. You can determine the responsible authority for each country on the website of the Hague Convention of 1961.

18. Where can I receive apostille stamps for a residence certificate?

For each state, you need to define the authorized state body separately. You can determine the responsible authority for each country on the website of the Hague Convention of 1961.

19. Where can I receive apostille stamps for an extract from a company register?

For each state, you need to define the authorized state body separately. You can determine the responsible authority for each country on the website of the Hague Convention of 1961.

20. Can I apply an apostille stamp on a medical certificate?

No, apostille is not applied to medical certificates, hospital records, extracts from medical history, medical appointments and other documents issued by medical institutions. However, notarized copies of these documents can be certified with an apostille.

21. Can I apply an apostille stamp on a passport?

No, apostille is not applied to passport. However, notarized copies of these documents can be certified with an apostille.

22. Can I apply an apostille stamp on a copy of a document?

As a rule, you can only put an apostille on the original document. You can put an apostille on a copy of the document if it is notarized.

23. How long does the apostillization take?

As a rule, apostille certification of documents takes from three to five days.

24. How much does an apostille cost?

The state duty for apostille stamps is determined by each country independently. If the apostille is applied by different state bodies, the state duty may also differ.

25. Do I need translation of an apostille?

No, you don't. The translation is required for the document itself, which is certified by the apostille. The translation must be notarized.

26. How does apostillization work in a foreign country?

For each state, you need to define the authorized state body separately. You can determine the responsible authority for each country on the website of the Hague Convention of 1961.

27. What does an apostille look like?

An Apostille (Certificate) is a square approximately 9cm long, usually stamped onto the reverse side of a single page public document.

Апостиль во Франции

28. Which information does the apostille contain?

The text of the apostille must contain the following details:

  • Title «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)»
  • Name of the state that issued the apostille
  • Full name of the person who signed the document certified by the apostille
  • Position of the person who signed the document certified by the apostille
  • Name of the organization that issued the document
  • Name of the government body which certified the document
  • Name of the city where the apostille was applied
  • Date of apostille
  • Number of the apostille
  • Seal of the body that issued the apostille
  • Signature of the officer that issued the apostille

29. How long is the apostille valid?

The apostille does not have an expiration date. However, it is important to understand that documents certified with an apostille have a validity period, so expired documents, even if they have an apostille stamp, may not be accepted in another state.

30. How can I verify the authenticity of an apostille?

The text of the apostille must contain the following details:

  • Title «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)»
  • Name of the state that issued the apostille
  • Full name of the person who signed the document certified by the apostille
  • Position of the person who signed the document certified by the apostille
  • Name of the organization that issued the document
  • Name of the government body which certified the document
  • Name of the city where the apostille was applied
  • Date of apostille
  • Number of the apostille
  • Seal of the body that issued the apostille
  • Signature of the officer that issued the apostille

31. For which states can I use an apostille?

Apostille for legalization of documents is used in countries that have signed the Hague Convention of 1961.

The list of these countries currently includes the following:

  • Australia
  • Austria
  • Azerbaijan
  • Albania
  • Andorra
  • Argentina
  • Armenia
  • Belarus
  • Belgium
  • Bulgaria
  • Bosnia and Herzegovina
  • Brazil
  • The former Yugoslav Republic of Macedonia
  • Hungary
  • Venezuela
  • Guyana
  • Germany
  • Greece
  • Georgia
  • Denmark
  • Israel
  • India
  • Irish
  • Iceland
  • Spain
  • Italy
  • Kazakhstan
  • Cyprus
  • China
  • Korea
  • Costa-Rica
  • Latvian
  • Lithuania
  • Luxembourg
  • Mauritius
  • Malta
  • Morocco
  • Mexico
  • Monaco
  • Netherlands
  • New Zealand
  • Norway
  • Panama
  • Paraguay
  • Peru
  • Poland
  • Portugal
  • Republic of Moldova
  • Russian Federation
  • Romania
  • Serbia
  • Slovakia
  • Slovenia
  • United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
  • United States of America
  • Suriname
  • Tunisia
  • Turkey
  • Ukraine
  • Uruguay
  • Philippines
  • Finland
  • France
  • Croatia
  • Montenegro
  • Czech Republic
  • Chile
  • Switzerland
  • Sweden
  • Ecuador
  • Estonia
  • South Africa
  • Japan

32. What is consular legalization? What is the procedure for consular legalization?

Consular legalization is required if documents will be used in the territory of a nation, which is not a member of the Hague Convention. We can assist you with all five stages of consular legalization required to present and validate a document to a country that is not a member of the Hague Convention:

  • Translation of the document into the destination country’s language
  • Notarization of the translation
  • Authentication of the document in the Ministry of Justice
  • Authentication of the document in the Ministry of Foreign Affairs
  • Authentication of the document at the consulate of the destination country

33. What documents can be ascertained with the help of consular legalization?

Consular legalization is used to confirm the authenticity of official documents of the state sample.
Commercial contracts, invoices, customs, diplomatic and consular documents are not subject is carried out apostille.
In accordance with international practice, there are a number of documents that are not subject to legalization. In particular, originals and copies of documents that have a photo on them.

Тұтынушылардың пікірлері

https://2gis.kz/astana/firm/70000001062151712/tab/reviews
Све…

5Star

03 July 2025

Выполнили свою работу как полагается. Хвалю! Мне помогли с легализацией документов об образовании как специалиста технического профиля для Турции.

https://maps.app.goo.gl/R7obD1iXQBNUDHhm9
Вов…

5Star

02 July 2025

Апостилировал диплом для подтверждения квалификации в Канаде. "Шмидт и Шмидт" проконсультировали по всем вопросам, оформили все документы правильно с первого раза. В плане общения и обратной связи – просто лучшие. Очень комфортно вели меня как клиента.

https://2gis.ru/moscow/firm/70000001033903285/tab/reviews
Сон…

5Star

02 July 2025

Учусь в Европе, а когда поступала то в этом агентстве мне новый экземпляр свидетельства о рождении и апостиль диплома оформляли. Помогли восстановить утраченные бумаги, правильно нотариально заверили. Хвалю!

Pagination

  • Previous page ‹‹
  • Next page ››

Біздің ақпараттық бюллетеньге жазылыңыз. Біздің.

Біздің соңғы жаңалықтарымыздан хабардар болыңыз.

Жазылу

Біздің клиенттер - біздің мақтанышымыз

  • WEGeuro, S.A.
  • EMAG Maschinenfabrik GmbH
  • ОАО «МЕТРОВАГОНМАШ»
  • cts GmbH
  • Wilhelmsen Ships Service
  • Gantner Instruments GmbH
  • Агрохолдинг "Московский"
  • Федеральная налоговая служба РФ
  • ПАО "Магнит"
  • Power Automation GmbH
  • Московский аэропорт Домодедово
  • ОАО «Пластик»
  • Авиакомпания Трансаэро
  • Комитет государственного контроля Республики Беларусь
  • SFS intec GmbH
  • Банк «Российский капитал»
  • Infastaub GmbH
  • ZAO WERFAU medical engineering
  • Art & Fragrance SA
  • Hofmann Maschinen- und Anlagenbau GmbH
  • АО «Нижфарм» (STADA)
  • ООО "КОНТРОЛ лизинг"
  • IBA Group
  • АО «Трест Гидромонтаж»
  • Группа ГАЗ
  • АО КФ «Белогорье»
  • ООО «Урбан Кофикс Раша»
  • ООО «Экомилк»
  • ООО «Магнолия»
  • ООО «Сплат»
  • АО «Технониколь»
  • Инновационный центр «Сколково»
  • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
  • VAT Vakuumventile AG
  • Генеральная прокуратура Российской Федерации
  • Graf von Westphalen Partnerschaft mbB
Schmidt & Schmidt OHG
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com
Германия

Bahnhofstrasse 22a
94032Passau
Visa
Mastercard
SEPA Bank Transfer
PayPal

Footer menu

  • Контактілер
  • Импрессум
  • Дербес деректерді өңдеуге қатысты саясат
  • Қызмет көрсету шарттары
  • Сайт картасы
  • Төлем шарттары
  • Cookies саясаты
  • TEST

Search

  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Қазақ тілі
  • Русский
  • Türkçe
  • 中文
+1 332 208 131 7
office_hours
offline
contact@schmidt-export.com