Schmidt & Schmidt компаниясы Дания Корольдігінде берілген құжаттарды заңдастыру, яғни апостильдеу қызметтерін ұсынады.
Дания 2006 жылғы 30 қазанда қосылған 1961 жылғы 5 қазандағы Гаага конвенциясының қатысушысы болып табылады, ол құжаттарды апостильдеу арқылы жеңілдетілген заңдастыру рәсімін қарастырады. Конвенция Данияда 2006 жылғы 29 желтоқсанда күшіне енді.
2007 жылғы 1 қаңтардан бастап Данияда құжаттарды заңдастыруға уәкілетті бір ғана орган бар – Сыртқы істер министрлігі.
Құжатты апостильмен куәландыру үшін ол міндетті түрде мемлекеттік қызметкердің мөрі мен қолын қамтуы тиіс. Жеке құқықтық құжаттар үшін, мысалы сенімхаттар немесе коммерциялық келісімшарттар, қосымша куәландыру қажет. Данияда Наполеон Бонапарт әкелген нотариустар институты жоқ, сондықтан мұндай құжаттардағы қолдардың түпнұсқалығын аймақтық соттардың судьялары куәландырады.
Данияда берілген, апостильмен куәландырылған және нотариус куәландырған аудармасы бар құжаттар Қазақстанда заңды күшке ие.
Апостиль құжаттағы қол мен мөрдің түпнұсқалығын растайды, бірақ құжат мазмұнының дұрыстығын растамайды.
Данияның сауда тізілімінен алынған үзінділерді апостильдеу үшін олар 3 айдан артық ескі болмауы керек.
Даниядағы апостиль — дат және ағылшын тілдерінде мәтіні бар төртбұрышты мөр, француз тілінде жазу қамтылған (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Мөрде кімнің қолы апостильмен куәландырылғаны және апостильдің сәйкестендіру нөмірі көрсетіледі.

Данияда апостильмен куәландырылуы мүмкін
- Данияның сауда тізілімінен алынған үзінділер
- Дания соттары берген құжаттар: үкімдер мен сот шешімдері
- Құжаттардың аудармалары
- Дания мемлекеттік органдары берген ресми құжаттар
- Білім туралы құжаттар: аттестаттар, сертификаттар және дипломдар
- Сенімхаттар, өсиеттер, сыйға тарту туралы құжаттар
- Сот куәландырған құжат көшірмелері
- Мемлекеттік үлгідегі өзге де құжаттар
Дипломатиялық, консулдық құжаттар және төлқұжаттар апостильдеуге жатпайды.
Апостильдің қолданылу мерзімі шектелмеген, бірақ құжаттардың өздерінің қолданылу мерзіміне шектеулер қойылуы мүмкін.
Апостиль мен консулдық заңдастыру арасындағы айырмашылықтар
Апостиль мен консулдық заңдастырудың ортақ белгісі – олар ресми құжаттың басқа елдің мекемелерінде қолданылуы үшін шынайылығын растайды. Алайда олардың арасында елеулі айырмашылықтар бар.
| Апостиль | Консулдық заңдастыру | |
|---|---|---|
| Шындық | Тек Гаага конвенциясына қатысушы елдер арасында ғана қолданылуы мүмкін. | Гаага конвенциясына қатыспайтын немесе қатысушы еместігінен бір немесе екі ел арасында, немесе бір тарап екінші тараптың қосылуына қарсы болған жағдайда қолданылады. |
| Алу қиындығы | Орташа. Апостиль алу үшін құжат берілген елдің уәкілетті органыға жүгіну қажет. | Жоғары. Консулдық заңдастыру үшін құжат берілген елдің әртүрлі органдарына және консулдықтарға жүгіну қажет |
| Алдын ала растау | Қажет емес. | Қажет. Құжатты берген органнан алдын ала растау қажет. |
| Мақсат елінің консулдығында заңдастыру | Мақсат елінің консулдығына жүгіну қажет емес. | Заңдастырудың соңғы кезеңі әдетте құжат берілген елде мақсат елінің консулдығында өтеді. |
Данияда құжаттарды талап етіп алу
Көбінесе азаматтық хал актілерінің құжаттары жоғалып кетеді немесе бүлінеді, не болмаса құжаттардың өзекті көшірмелерін алу қажет болады. Мұндай жағдайда құжаттардың дубликаттарын талап етіп алу керек. Бұл рәсімде Даниядан кеткен адамдар жиі қиындықтарға тап болады. Біздің сервис Данияда құжаттарды қашықтан талап етіп алуға мүмкіндік береді және құжатты әлемнің кез келген нүктесіне курьерлік жеткізуді ұйымдастыра алады.
Құжаттардың нотариалдық аудармасы
Көбінесе мемлекеттік органдар тек мемлекеттік тілде жасалған құжаттарды ғана қабылдайды. Сондықтан апостильмен куәландырылған және шет тілінде рәсімделген шетелдік құжаттарды тағайындалған елде пайдалану үшін оларды аудару, сондай-ақ аударманы нотариалды куәландыру қажет. Бізде құжаттарды дат тілінен қазақ немесе орыс тіліне нотариалдық аударуға тапсырыс бере аласыз.
Аударма апостильмен куәландырылуы тиіс пе?
Бір елде беріліп, басқа елде пайдалануға арналған кез келген шетелдік құжат заңдастырылуы тиіс. Данияда апостиль қойылған құжатты орыс тіліне аудару оны әлі де апостиль қажет ететін шетелдік құжат мәртебесінен босатпайды. Осыған байланысты көптеген органдар Данияда куәландырылған аудармаларды қабылдамауы мүмкін. Мұндай жағдайдың алдын алу үшін аударманы құжатты пайдаланатын елде жасау керек.