Skip to main content
Басты бет
  • Жаңалықтар
  • Қызметтер
    Қызметтер
    Қызметтер

    Біз жаңа нарықтардағы тапсырмаларды сәтті орындау үшін әр клиентке жеке-жеке кәсіби шешімдер табамыз.

  • Компания туралы
    • Біздің команда
    • Біздің пікірлер
    • Компанияның тарихы
    • Тұтынушылардың пікірлері
    Our Company
    Біздің компания

    Біз орналасқан халықаралық консалтингтік компаниямыз. Біз клиенттерімізбен бірге шекараны еңсеруге бағытталған корпоративтік қызметтердің кең ауқымын ұсынамыз.

  • Мансап
  • Контактілер
  1. Басты бет
  2. Қызметтер
  3. Apostille and consular Legalization of foreign documents
  4. Apostille and consular legalization from Europe and European Union
  5. Apostille from Italy

Apostille from Italy

Schmidt & Schmidt covers the full spectrum of legalization services for documents issued in Italy.

Italy joined the Hague Convention on the Simplified Authentication of Documents on 13 December 1977; the Convention entered into force on 11 February 1978.

The apostille, or the “Hague apostille” is a certificate that authenticates the origin of a public document (e.g., a birth, marriage or death certificate, a judgment, an extract of a register or a notarial attestation). It confirms the authenticity of the signature and the authority of an official who signed the public document.

Documents issued in Italy are certified with an apostille in accordance with the Hague Convention of 1961 are recognized in all Member States of the Hague Convention and do not require any other form of certification, such as consular legalization, which considerably reduces the costs and time required for the certification of documents. So far, more than 120 states have joined the Convention.

The apostille is not sufficient for use in the states that are not party to the Hague Convention. In this case, consular legalization applies to a public document.

Italian civil status documents and certificates of no impediment for marriage issued in accordance with the CIEC Convention following the International multilingual model are exempt from legalization in any form. More.

Designated Competent Apostille Authorities in Italy

For the countries that are members of The Hague Convention of October 5, 1961, there is an alternative procedure to the process of legalizing foreign public documents through an "apostille". In Italy, there are a few designated competent authorities from where you can obtain an apostille for your official documents. Apostillizing is applicable to documents issued by or to be validated in one of the member countries - these documents can be affixed with the Apostille stamp.

Individuals from these countries no longer need consular office visits for legalization but can instead approach the competent national authority designated by each State, usually the Ministry for Foreign Affairs, to obtain an apostille. This apostille ensures the document's validity and recognition in Italy.

The issuing of apostilles in Italy is handled by the following authorities:

  • The public prosecutor at the courts in the jurisdiction where the documents were issued: this applies to judicial documents, civil status documents, and notarial acts.
  • The prefect with territorial jurisdiction, the President of the Region for Valle d'Aosta, and the Government Commissioner for the provinces of Trente and Bolzano: this applies to all other administrative documents covered by the Convention.

The Public Prosecutor's Office at the Courts handles the legalization process for acts signed by Notaries or Chancellor's Office Functionaries.

On the other hand, the Prefectures are responsible for legalizing documents signed by other Italian Authorities, including Registry Office Functionaries or educational institutions.

The apostille in Italy is a square stamp in Italian with the obligatory heading "Apostille" and a reference to the 1961 Hague Convention in French (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). The apostille certificate’s sides will be at least 9 centimeters long.

Types of documents

Apostille in Italy


Can be apostillized Cannot be apostillized
  • Extracts from Italian trade register
  • Land register extract
  • Documents issued or certified by a notary public
  • Documents issued by courts
  • Translations by court interpreters
  • Official documents issued by state authorities
  • Educational certificates from state and state-recognised institutions: School transcripts, university degree transcripts, overviews of subjects and grades, matriculation certificates, additional certificates from schools or universities as well as certificates.
  • Powers of attorney, testaments, declarations
  • Other government documents
  • Trade contracts
  • Invoices
  • Customs documents, diplomatic and consular documents
  • ID Cards

Specific aspects and document requirements for the apostille in Italy

Italy is among the 120 countries that recognize and issue apostilles in accordance with the Hague Convention of 5 October 1961. The apostille serves as a confirmation of the official status of a document.

Document Requirements for Apostille in Italy

Since 2006, Italy is a part of the electronic Apostille Programme (e-APP) which means it supports the electronic issuance and verification of Apostilles around the World.

Additionally, according to the Apostille Convention, Apostilles must be assigned consecutive numbers, with each issued Apostille having its own unique number. An Apostille includes a seal and 10 essential details, which are as follows:

  1. Name of the country issuing the document
  2. Name of the person who signed the document
  3. Capacity in which the signer acted
  4. Name of the authority that affixed the seal or stamp (for unsigned documents)
  5. Place of certification
  6. Date of certification
  7. Issuing authority
  8. Certificate number
  9. Seal or stamp of the issuing authority
  10. Signature of the issuing authority

Keep in mind that obtaining an apostille may take considerable time, so it's advisable to prepare well in advance if you need to legalize documents with an apostille for use in a foreign country.

If you require new original documents, the information here will help you.

Legalization of Italian educational documents for use abroad

For educational documents issued in Italian, such as school reports, university degree certificates, transcripts of records, enrollment certificates, and other school or university certificates, to be recognized and valid abroad, they must undergo a certification process through legalization.

Depending on the destination country and specific requirements, various types of legalization may be necessary for Italian documents.

You will most likely need to choose from one of the followig:

  1. Sworn Translation: Translation of the document by a certified translator.
  2. Apostille: for more information on apostille, please refer to the sections above.
  3. Legalization: the specifics of the process depend on the agreements between Italy and the destination country.

The legalization procedures are in place to verify document's authenticity. Legalization comes into play after translating documents for foreign countries. It also involves validating the signature. In Italy, the Prefecture (Prefettura) is generally responsible for document legalization.

The Public Prosecutor's Office in the district where the notary or judicial office is located has jurisdiction over acts performed by notaries, judicial officials, and court clerks.

Applicants seeking document legalization in Italy have two options:

  • Send the document via mail to the Prefecture, along with an empty envelope, stamped and self-addressed, for the return of the document;
  • Make an appointment and personally visit the Prefecture to apply for legalization.

Recognition of the authenticity of public documents within the EU

The legalization of documents may not be necessary for acts and certificates issued by countries that have signed specific agreements. Below is a list of international agreements that provide exemptions from legalization requirements:

  1. Convention between Italy and San Marino (March 31, 1939): Italy, San Marino;
  2. Paris Convention (September 27, 1956): Austria, Belgium, Bosnia-Herzegovina, Croatia, France, Germany, Italy, Luxembourg, Macedonia, Montenegro, the Netherlands, Portugal, Serbia, Slovenia, Switzerland, and Turkey;
  3. Luxembourg Convention (September 27, 1957): Austria, Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Switzerland, and Turkey;
  4. Agreement between Italy and Switzerland (November 16, 1966): Italy, Switzerland;
  5. London Convention (June 7, 1968): Austria, Belgium, Cyprus, Estonia, France, Germany, Great Britain (including Isle of Man), Greece, Ireland, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, Moldova, Norway, the Netherlands (including Netherlands Antilles, Aruba), Poland, Portugal, Czech Republic, Romania, Spain, Italy, Switzerland, and Turkey;
  6. Convention between Italy and Germany (June 7, 1969): Italy, Germany;
  7. Athens Convention (September 15, 1977): Austria, France, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Poland, Portugal, Spain, and Turkey;
  8. Munich Convention (September 5, 1980): Austria, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, Moldova, the Netherlands, Portugal, Spain, Switzerland, and Turkey;
  9. Agreement between Italy and Spain (October 10, 1983): Italy, Spain;
  10. Brussels Convention (May 25, 1987): Belgium, Denmark (except Greenland and Fær Øer Islands), Estonia, France, Ireland, Italy, and Latvia;
  11. Agreement between Italy and Argentina (December 9, 1987): Italy, Argentina;
  12. Agreement between Italy and Austria (March 29, 1990): Italy, Austria;
  13. Agreement between Italy and Hungary (May 26, 1977): Italy, Hungary.

Contracting states of the Vienna CIEC Convention of 08.09.1976 (issuance of multilingual extracts from civil status registers: birth, marriage, and death certificate) are:

    • Austria, Germany, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Estonia, France, Italy, Cape Verde, Cyprus, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Moldova, Montenegro, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Switzerland, Serbia, Slovenia, Spain, Turkey.

    Regulation on public documents (EU) 2016/1191 of 6 July 2016

    Furthermore, Regulation (EU) 2016/1191 of 6 July 2016 on public documents simplifies the circulation of certain public documents that must be presented in an EU Member State and have been issued in another EU Member State, thus exempting public documents from the confirmation of authenticity with the Apostille with the aim of reducing administrative burden and costs for citizens.

    Consular legalization of Italian documents for use abroad

    Consular legalization is the process of authenticating or certifying a legal document so a foreign country's legal system will recognize it as with full legal effect that is carried out by the diplomatic or consular mission of the country in which the document is to be used.

    To legalize foreign documents for use in Italy, individuals must apply at an Italian diplomatic representative or consulate in their home country. This process, known as consular legalization, is required when there are no International Conventions in force. In such cases, applicants rely on the assistance of Diplomatic Institutions.

    However, if applicable, certain International Conventions can exempt individuals from the entire legalization process when the countries involved are part of specific agreements. The Conventions that eliminate the need for legalization include:

    • Convention on the Free Issue and Dispensation from Legalization of Civil Status Records
    • Convention Concerning the Abolition of the Legalization of Foreign Public Documents
    • European Convention
    • Convention on the dispensation from legalization for certain acts and documents
    • Convention on the Abolition of the Legalization of Documents in the Member States of the European Communities

    In general, consular legalization is more complex, time-consuming and costly than the simpler apostille procedure. Whereas apostille is usually issued within one step, consular legalization requires several pre-certifications before a public document can be certified at the embassy or consulate of the destination country.

    It is a common requirement that the document has to be translated into the official language of the destination country before submission to the embassy. It is up to the diplomatic mission to decide about the authentication procedure.

    The main differences between an apostille and consular legalization of documents

    The common feature between apostille and consular legalization is that they authenticate an official document for presentation to institutions in another country. However, they have many differences.


    Apostille Consular legalization
    Legal effect Can be used in all countries that are party to the Hague Convention on the Simplified Legalization of Documents. Use between States one or both of which is not a member of the Hague Convention, or where one of the contracting States has protested the accession of the other.
    Difficulty Moderate. To obtain an apostille, contact the competent apostille authority of the state of origin of the document. High. For consular legalization, various inland authorities and a diplomatic mission of the state of destination must be involved.
    Pre-certification Usually not required. Is obligatory.
    Attestation at the state of destination embassy in the state of origin of the document No need to contact the Consulate of the country of destination. Is the final step of legalization.

    Apostille and consular legalization in all cities of Italy

    Schmidt & Schmidt provides apostille and consular legalization services for public documents originating from all regions across Italy. We handle the entire process, from document review to obtaining the necessary certifications, ensuring that your documents are valid and recognized internationally. With our reliable services, you can confidently use your Italian public documents abroad.

    Procurement of documents from Italy

    If the important documents are lost or damaged, or current copies of the documents are needed, the re-issue of the documents is required. It is not unusual for people outside Italy to encounter difficulties with obtaining new documents when abroad. Our consultants will help you procure new documents from Italy remotely, and we can arrange for your documents to be sent by courier anywhere in the world.

    Certified translation of documents from Italy

    Copies and transcripts of civil status documents can be translated into any language by a sworn translator in Italy or the translation can be done in the country of destination. We offer certified translations of civil status documents with further certification. The cost of the work is calculated according to the volume of the document in question.

    Does the translation have to be apostillized?

    Any foreign document issued in one country and used in another country must be legalized for use abroad. Therefore, the authenticity of a certified translation from Italy needs to be certified by an apostille. Consequently, many authorities may not accept certified translations from Italy if the translation has not been properly authenticated in Italy for use abroad. To avoid this confusion, translations should better be made in the state of the destination of the document.

    Тұтынушылардың пікірлері

    https://maps.app.goo.gl/eCWzvmbGVquA1JEa9
    Eli…

    5Star

    04 June 2025

    Ich brauchte meine Geburtsurkunde aus Kasachstan und wandte mich an Schmidt & Schmidt. Alles war so wunderbar organisiert und hat reibungslos und schnell geklappt. Der Service ist jeden Euro wert. Liebe Frau Kravtcova herzlichen Dank für die gute Betreuung.

    https://maps.app.goo.gl/g6h4vPZcPMhri8PC7
    Kha…

    5Star

    04 June 2025
    Trustworthy, fast, reliable: I have sent my certificate back to France for an apostille, and the entire process was conducted securely online. Highly recommended. Thank you Mariia Ocheretiana!
    https://maps.app.goo.gl/J1iDKQgUxSN87hRP8
    Fra…

    5Star

    03 June 2025

    Excellent Service, my comunitation was with Valeria, she was amazing, I request a birth certificate with apostille from Italy, it took a couple of months to complete but was delivered to Guatemala via DHL with no Issue. Thank you

    Pagination

    • Next page ››

    Біздің ақпараттық бюллетеньге жазылыңыз. Біздің.

    Біздің соңғы жаңалықтарымыздан хабардар болыңыз.

    Жазылу

    News

    В Казахстане запущен сервис «Цифровой нотариат»
    Қазақстанда «Цифрлық нотариат» сервисі іске қосылды

    Қазақстан Республикасының Әділет министрлігі ЦентрКредит Банкімен бірлесіп "Цифрлық нотариат" жаңа мобильді сервисін іске қосты. Бұл туралы Zakon.kz хабарлайды.

    Асемгуль Токанова
    21 May 2025
    Во Франции произошла реформа апостилирования
    Францияда апостиль реформасы өтті

    2025 жылғы 1 мамырдан бастап Францияда құжаттарға апостиль қою рәсімі толығымен өзгерді. Бұл туралы ресми хабарламалар Service Public порталында және француз нотариатының сайтында орналастырылған.

    Асемгуль Токанова
    06 May 2025
    Кыргызстан готовится внедрить систему электронного апостиля
    Қырғызстан электрондық апостиль жүйесін енгізуге дайындалуда

    Қырғызстанда «Электрондық апостиль» автоматтандырылған ақпараттық жүйесі іске қосылады. Бұл туралы 24KG басылымы Қырғызстан Әділет министрлігінің баспасөз қызметіне сілтеме жасай отырып хабарлайды.

    Асемгуль Токанова
    24 April 2025
    Schmidt & Schmidt Шанхайда жаңа кеңсе ашып, Шығыс Азияда құжаттарды заңдастыруға деген өсіп жатқан сұранысты қанағаттандырады
    Schmidt & Schmidt Шанхайда жаңа кеңсе ашып, Шығыс Азияда құжаттарды заңдастыруға деген өсіп жатқан сұранысты қанағаттандырады

    Schmidt & Schmidt компаниясы Қытайдың Шанхай қаласында жаңа кеңсе ашқанын қуана хабарлайды. Бұл біздің жаһандық кеңею стратегиямыздағы маңызды қадам болып табылады. Жаңа кеңсе Шығыс Азиядағы аймақтық орталық ретінде жұмыс істейді және компаниялар мен жеке тұлғаларға маңызды қызметтерді ұсынады, соның ішінде құжаттарды заңдастыру, коммерциялық ақпаратты алу және кәсіби аударма қызметтері.

    Алексей Шмидт
    11 April 2025

    Pagination

    • Next page ››

    Біздің команда

    Alexej Schmidt

    Алексей Шмидт

    Управляющий партнер
    Andrej Schmidt

    Андрей Шмидт

    Управляющий партнер, руководитель отдела маркетинга и дистрибуции
    Marina Weger

    Марина Вегер

    Старший консультант
    Valeria Nikolaeva

    Валерия Николаева

    Старший консультант
    Anna Khan

    Анна Хан

    Старший консультант
    Асемгуль Токанова

    Асемгуль Токанова

    Партнер

    Pagination

    • Next page ››

    Біздің клиенттер - біздің мақтанышымыз

    • WEGeuro, S.A.
    • EMAG Maschinenfabrik GmbH
    • ОАО «МЕТРОВАГОНМАШ»
    • cts GmbH
    • Wilhelmsen Ships Service
    • Gantner Instruments GmbH
    • Агрохолдинг "Московский"
    • Федеральная налоговая служба РФ
    • ПАО "Магнит"
    • Power Automation GmbH
    • Московский аэропорт Домодедово
    • ОАО «Пластик»
    • Авиакомпания Трансаэро
    • Комитет государственного контроля Республики Беларусь
    • SFS intec GmbH
    • Банк «Российский капитал»
    • Infastaub GmbH
    • ZAO WERFAU medical engineering
    • Art & Fragrance SA
    • Hofmann Maschinen- und Anlagenbau GmbH
    • АО «Нижфарм» (STADA)
    • ООО "КОНТРОЛ лизинг"
    • IBA Group
    • АО «Трест Гидромонтаж»
    • Группа ГАЗ
    • АО КФ «Белогорье»
    • ООО «Урбан Кофикс Раша»
    • ООО «Экомилк»
    • ООО «Магнолия»
    • ООО «Сплат»
    • АО «Технониколь»
    • Инновационный центр «Сколково»
    • DFT GmbH Deichmann Filter Technik
    • VAT Vakuumventile AG
    • Генеральная прокуратура Российской Федерации
    • Graf von Westphalen Partnerschaft mbB
    Schmidt & Schmidt OHG
    +1 332 208 131 7
    office_hours
    online
    contact@schmidt-export.com

    Bahnhofstrasse 22a
    94032Passau
    Германия
    Visa
    Mastercard
    SEPA Bank Transfer
    PayPal

    Footer menu

    • Контактілер
    • Импрессум
    • Дербес деректерді өңдеуге қатысты саясат
    • Қызмет көрсету шарттары
    • Сайт картасы
    • Төлем шарттары
    • Cookies саясаты
    • TEST

    Search

    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Français
    • Italiano
    • Қазақ тілі
    • Русский
    • Türkçe
    • 中文
    +1 332 208 131 7
    office_hours
    online
    contact@schmidt-export.com