Schmidt & Schmidt компаниясы Джерси аумағында берілген құжаттарды заңдастыру, яғни апостильдеу қызметтерін ұсынады.
Джерси — 1961 жылғы 5 қазандағы Гаага конвенциясына қатысушы, ол құжаттарды апостильдеу арқылы жеңілдетілген заңдастыру рәсімін белгілейді. Конвенцияның Джерси аумағына (Британ королдігінің тәуелді аумағы ретінде) қолданылуын Ұлыбритания 1964 жылғы 21 тамызда енгізді. 1965 жылғы 24 қаңтарда Джерси аумағында Гаага конвенциясы күшіне енді.
Джерсидегі құжаттарды апостильмен куәландыруға уәкілетті тұлға — лейтенант-губернатор. Практикада құжаттар оның атынан лейтенант-губернатор офисіндегі заңдастыру басқармасына қабылданады.
Джерсида берілген, апостильмен заңдастырылған және нотариус куәландырған аудармасы бар құжаттар Қазақстанда заңды күшке ие.
Апостильмен куәландырылуы мүмкін құжаттар — Джерси билік органдары мен уәкілетті құрылымдары берген, ағылшын және француз тілдерінде рәсімделген құжаттар.
Джерсидағы құжаттарды заңдастыру процесі құжаттың шығу тегін және түпнұсқалығын тексеруді қамтиды. Осы рәсімнен өткеннен кейін құжатқа арнайы мөр — апостиль қойылады.
Джерсидегі апостиль — әр қабырғасының ұзындығы кемінде 9 сантиметр болатын төртбұрышты мөр, ағылшын және француз тілдерінде жазылған, міндетті түрде «Apostille» деген тақырыпты және 1961 жылғы Гаага конвенциясына француз тілінде сілтемені қамтиды (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Мөр мазмұны Гаага конвенциясымен белгіленген.

Джерсидегі апостильмен куәландырылуы мүмкін құжаттар
- Билік органдары мен басқа уәкілетті құрылымдардың құжаттары
- Сот құжаттары
- Нотариаттық актілер
- Справкалар
Кедендік, дипломатиялық, консулдық, коммерциялық құжаттар, төлқұжаттар және басқа жеке куәліктер апостильдеуге жатпайды.
Апостильдің қолданылу мерзімі шектелмеген, бірақ құжаттардың өздерінің қолданылу мерзіміне шектеулер қойылуы мүмкін.
Апостиль мен консулдық заңдастыру арасындағы айырмашылықтар
Апостиль мен консулдық заңдастырудың ортақ белгісі – олар ресми құжаттың басқа елдің мекемелерінде қолданылуы үшін шынайылығын растайды. Алайда олардың арасында елеулі айырмашылықтар бар.
| Апостиль | Консулдық заңдастыру | |
|---|---|---|
| Шындық | Тек Гаага конвенциясына қатысушы елдер арасында ғана қолданылуы мүмкін. | Гаага конвенциясына қатыспайтын немесе қатысушы еместігінен бір немесе екі ел арасында, немесе бір тарап екінші тараптың қосылуына қарсы болған жағдайда қолданылады. |
| Алу қиындығы | Орташа. Апостиль алу үшін құжат берілген елдің уәкілетті органыға жүгіну қажет. | Жоғары. Консулдық заңдастыру үшін құжат берілген елдің әртүрлі органдарына және консулдықтарға жүгіну қажет |
| Алдын ала растау | Қажет емес. | Қажет. Құжатты берген органнан алдын ала растау қажет. |
| Мақсат елінің консулдығында заңдастыру | Мақсат елінің консулдығына жүгіну қажет емес. | Заңдастырудың соңғы кезеңі әдетте құжат берілген елде мақсат елінің консулдығында өтеді. |
Джерсидегі құжаттарды талап етіп алу
Көбінесе азаматтық хал актілерінің құжаттары жоғалып кетеді немесе бүлінеді, не болмаса құжаттардың өзекті көшірмелерін алу қажет болады. Мұндай жағдайда құжаттардың дубликаттарын талап етіп алу керек. Бұл рәсімде Джерсиден кеткен адамдар жиі қиындықтарға тап болады. Біздің сервис Джерсидегі құжаттарды қашықтан талап етіп алуға мүмкіндік береді және құжатты әлемнің кез келген нүктесіне курьерлік жеткізуді ұйымдастыра алады.
Құжаттардың нотариалдық аудармасы
Көбінесе мемлекеттік органдар тек мемлекеттік тілде жасалған құжаттарды ғана қабылдайды. Сондықтан апостильмен куәландырылған және шет тілінде рәсімделген шетелдік құжаттарды тағайындалған елде пайдалану үшін оларды аудару, сондай-ақ аударманы нотариалды куәландыру қажет. Бізде құжаттарды қазақ немесе орыс тіліне нотариалдық аударуға тапсырыс бере аласыз.
Аударма апостильмен куәландырылуы тиіс пе?
Бір елде беріліп, басқа елде пайдалануға арналған кез келген шетелдік құжат заңдастырылуы тиіс. Джерсидегі апостиль қойылған құжатты орыс тіліне аудару оны әлі де апостиль қажет ететін шетелдік құжат мәртебесінен босатпайды. Осыған байланысты көптеген органдар Джерсидегі куәландырылған аудармаларды қабылдамауы мүмкін. Мұндай жағдайдың алдын алу үшін аударманы құжатты пайдаланатын елде жасау керек.