Schmidt & Schmidt компаниясы Италияда берілген құжаттарды легализациялау қызметін ұсынады.
Егер сізге Италияда берілген құжатты Қазақстан мемлекеттік органдарына көрсету қажет болса, онда Италиялық құжаттарды легализациялау қажет, бұл құжаттарға Қазақстанда заңды күш береді.
Қазақстан мен Италия 1961 жылғы 5 қазандағы Гаага конвенциясының мүшелері болып табылады. Бұл конвенция құжаттарды жеңілдетілген түрде легализациялауға – апостильдеуге мүмкіндік береді. Апостильдеу процесінде Италия сот органдары құжатқа арнайы мөр қояды. Құжат қазақ тіліне аударылып, нотариуспен куәландырылған жағдайда Қазақстанда толық заңды күшке ие болады.
Италия 1977 жылы Гаага конвенциясына қосылды, ал 1978 жылы конвенция Италияда күшіне енді.
Италияда берілген сот және нотариалды құжаттарды апостильдеу аймақтық соттардағы прокуратура клерктері арқылы жүзеге асырылады. Басқа құжаттар аймақтық префектураларда апостильденеді.
Апостиль Италияда төртбұрышты мөр болып келеді, итальян тілінде жазылады, міндетті түрде «Apostille» тақырыбын және 1961 жылғы Гаага конвенциясына француз тіліндегі сілтемені (Convention de La Haye du 5 octobre 1961) қамтиды.

Италияда апостиль қоюға болатын құжаттар
- Италия сауда реестрінен үзінділер
- Нотариус берген немесе куәландырған құжаттар
- Италия соттарының құжаттары: үкімдер мен сот шешімдері
- Білім туралы құжаттар
- Сот аудармашысы жасаған аудармалар
- Италия мемлекеттік органдары берген ресми құжаттар
- Басқа мемлекеттік үлгідегі құжаттар
Апостильге жатпайтын құжаттар
- Коммерциялық келісімшарттар
- Шоттар мен инвойстар
- Кеден, дипломатиялық, консулдық құжаттар
- Паспорттар
Италиядан консулдық легализация
Егер құжат Гаага конвенциясын мойындамайтын елде қолданылатын болса (мысалы, БАӘ немесе тізімге кірмейтін басқа елдер), онда құжат консулдық легализациядан өтуі тиіс.
Консулдық легализация – апостильге қарағанда ұзақ және қымбат процесс. Процесс барысында құжат алдымен Италиядағы аумақтық префектура немесе сот арқылы куәландырылып, кейін мақсат елдің консулдығында растау қажет. Көбінесе құжатты мақсат елдің мемлекеттік тіліне сертификатталған аудармашы арқылы аудару қажет.
Құжат тек сол елде заңды күшке ие болады, консулдық мөрі қойылған елдің территориясында ғана жарамды және басқа елдерде қолданылмайды.
Апостильге қарағанда, консулдық легализация тек мемлекеттік немесе нотариалды құжаттарға ғана емес, кейбір коммерциялық құжаттарға да қолданылады, егер олар сыртқы сауда палатасында куәландырылған болса.
Консулдық легализацияның мерзімі әдетте шектеусіз, бірақ құжаттардың өз мерзіміне байланысты шектеулер болуы мүмкін.
Апостиль мен консулдық легализация арасындағы айырмашылықтар
| Апостиль | Консулдық легализация | |
|---|---|---|
| Қолдану аймағы | Тек Гаага конвенциясына қосылған елдерде қолданылады. | Конвенцияға қосылмаған елдерде немесе бір жақ қарсы болған жағдайда қолданылады. |
| Алу қиындықтары | Орташа. Апостиль алу үшін құжат берілген елдің компетентті органы арқылы жүру қажет. | Күрделі. Консулдық легализация үшін әртүрлі органдар мен консулдыққа бару қажет. |
| Алдын ала куәландыру | Қажет емес. | Құжат берілген органнан алдын ала куәландыру қажет. |
| Мақсат елдің консулдығы | Қажет емес. | Соңғы кезеңде консулдықта куәландыру қажет, әдетте құжат берілген елде. |
Италиядан құжаттарды алу
Құжаттар жоғалған немесе бүлінген жағдайда, немесе соңғы нұсқасын алу қажет болса, біздің сервис Италиядан құжаттарды қашықтан алу қызметін ұсынады және курьер арқылы кез келген жерге жеткізеді.
Нотариалды аударма
Көбіне құжаттар мемлекеттік тілде ұсынылады, сондықтан апостильмен расталған шетелдік құжаттарды қолдану үшін аударма жасау және нотариалды куәландыру қажет. Біз Италия тілінен қазақ тіліне нотариалды аударма қызметін ұсынамыз.
Аудармаға апостиль қажет пе?
Апостиль қойылған құжатты басқа елде пайдалану үшін легализация қажет. Сондықтан Италияда апостиль қойылған аударма да шетелдік құжат болып саналады және қайта апостильденуі мүмкін. Ең дұрысы, аударманы құжат пайдаланылатын елде жасау ұсынылады.